🌟 소 닭 보듯

Proverbio

1. 어떤 것을 무심하게 대하는 모양.

1. COMO VACA QUE MIRA UNA GALLINA: Manera de tratar con indiferencia algo.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 민준이는 예쁜 여자를 앞에 두고도 소 닭 보듯 한다.
    Minjun looks like a cow and a chicken with a pretty woman in front of him.

소 닭 보듯: like a cow sees a chicken,牛が鶏を見る如く,comme si une vache regardait un coq,como vaca que mira una gallina,يتجاهل، يهمل,(шууд орч.) үхэр тахиа харж байгаа мэт,(như bò nhìn gà), thờ ơ, lãnh đạm,(ป.ต.)ราวกับวัวเห็นไก่ ; เหมือนผักเหมือนปลา, เหมือนหมูเหมือนหมา, ไม่สนใจ, ไม่แยแส,bagai menjenguk jerat sial,,把牛当鸡看;视而不见,

🗣️ 소 닭 보듯 @ Ejemplo

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Salud (155) Expresando fechas (59) Exponiendo modos de preparación de platos (119) Relaciones humanas (255) Actuación y diversión (8) Clima y estación (101) Describiendo vestimenta (110) Prensa (36) Presentación-Presentación de sí mismo (52) En el hospital (204) Invitación y visita (28) Vida laboral (197) Mirando películas (105) Arte (23) Vida diaria (11) Arquitectura (43) En instituciones públicas (59) Deporte (88) Información geográfica (138) Asuntos medioambientales (226) Medios de comunicación (47) Fin de semana y vacaciones (47) En instituciones públicas (oficina de correos) (8) Haciendo saludos (17) Educación (151) Describiendo la apariencia física (97) Sistema social (81) Vida escolar (208) Viaje (98) Haciendo pedidos de comida (132)